
ÜBER MICH
Obwohl unsere Welt ständig "kleiner" wird, neue technische Entwicklungen uns immer näher zusammen bringen, sind es unsere Sprachen, die uns immer noch voneinander trennen.

Mein Name ist Wolf Brech. Ich bin ein freiberuflicher technischer Übersetzer in der Sprechenkombination Deutsch / Englisch. Ich habe lexikon-translations im Jahr 2002 gegründet. Das Ziel war es, das gewisse Extra und fehlerfreie Übersetzungen in Kombination mit einem zuvorkommenden und persönlichen Service zu bieten.
Mein nicht-linguistischer Hintergrund im Maschinenbau umfasst mehr als 14 Jahre in der Luft- und Raumfahrt-, Flugzeug- und Automobilindustrie. Ich habe an internationalen und kommerziellen Projekten wie der Internationalen Raumstation, den Boeing-Flugzeugen 747, 767X und 737, dem Global Express© von Bombardier, dem Bell Helicopter M427 sowie an Full-Motion-Flugsimulatoren und vielen anderen mitgearbeitet.
Die Arbeit in einer so hochtechnischen und anspruchsvollen Industriebranche hat mir geholfen, die Komplexität von technischen Übersetzungen zu verstehen.
Mein linguistischer Hintergrund baut auf diesen Feinheiten des Ingenieurwesens auf. Als eifriger Lerner und mit dem Wunsch, mit den neuesten Übersetzungstools auf dem Laufenden zu bleiben, habe ich ein Zertifikat für technische Übersetzungen vom Deutschen ins Englische von der University of Toronto, Kanada, erhalten. Das erlaubte mir einen Kundenstamm aufzubauen, der auf Vertrauen basiert. Eine Auswahl dieser Unternehmen finden Sie auf der Webseite "PROJEKTE".
Klicken Sie hier, um meine Biografie anzuzeigen